El portal de diccionaris en línia WordReference.com (www.wordreference.com) ha ampliat la seva oferta amb un diccionari de definicions en llengua catalana, gràcies a les gestions de la Direcció General de Política Lingüística del Departament de Cultura. El diccionari es pot consultar, ja, des del mes de juny. WordReference.com es va crear el 1999 amb l’objectiu de proporcionar eines i diccionaris bilingües gratuïts en línia i actualment es troba entre els 500 llocs web més visitats del món i entre els 100 llocs més visitats de l’Estat espanyol.
 
La Direcció General de Política Lingüística del Departament de Cultura, conscient que el català és una de les primeres llengües d’Europa en traducció automàtica i amb la voluntat d’ampliar els serveis basats en les tecnologies digitals que s’ofereixen a través de la xarxa, havia dut a terme un estudi sobre diccionaris multilingües en línia entre professors de facultats de traducció i professionals de la llengua a partir del qual va constatar que WordReference.com és una de les eines més utilitzades pels aprenents de llengües, i caracteritzada, a més, per un esperit d’innovació constant i la qualitat i el valor afegit dels seus productes.
 
Fruit d’aquest estudi, la directora general de Política Lingüística, Ester Franquesa, va proposar al president i fundador de WordReference.com, Michael Kellogg, que incorporés el català a la seva oferta de diccionaris en línia. La resposta positiva ha estat la inclusió del diccionari monolingüe al portal i la previsió d’incloure-hi, més endavant, un diccionari bilingüe anglès-català i català-anglès.
 
Aquesta actuació promoguda per la Direcció General de Política Lingüística garanteix als ciutadans de Catalunya i a les persones interessades de l’àmbit internacional que puguin utilitzar eines innovadores com WordReference.com en llengua catalana i certifica una vegada més que els grans referents digitals aposten pel català com a estratègia per atraure usuaris.