- La marca Catalonia, land of books/ Barcelona capital of publishing, aixopluga la presència institucional i dels editors catalans
Catalunya i Barcelona repeteixen enguany la fórmula de l’estand únic a la Fira del Llibre de Frankfurt, que es va estrenar l’any passat. Aquesta cita, que tindrà lloc del 14 al 18 d’octubre, és la mostra més important del món del llibre i sobretot pel que fa a comerç de drets d’explotació editorial. El Departament de Cultura, l’Institut Ramon Llull, l’Ajuntament de Barcelona i l’Associació d’Editors en Llengua Catalana hi tornen a compartir estand.
La presència de les institucions de Catalunya a l’estand de Frankfurt queda identificada amb la marca Catalonia, land of books/ Barcelona capital of publishing (Catalunya, terra de llibres/ Barcelona, capital de l’edició). Sota aquest segell, Catalunya i Barcelona es presenten davant el sector editorial internacional amb una imatge de país i evidenciant que la seva capital, és també la capital de l’edició, amb una important potencialitat, creativitat i connexió internacional. Enguany, i coincidint amb la commemoració de l’Any Llull, també hi haurà informació referida a aquesta efemèride.
A Frankfurt, l’Institut Ramon Llull promou la literatura catalana davant els editors literaris estrangers, als quals ofereix informació sobre les seves línies d’ajut a la traducció i a la promoció, que tenen per objecte facilitar la publicació en altres llengües de les obres literàries i de pensament escrites en català. L’Institut Ramon Llull ja fa més de 10 anys que treballa en la creació d’una xarxa de contactes amb el sector editorial internacional (editors, traductors, agents literaris, institucions culturals, fires, festivals), amb la finalitat de promoure a l’exterior l’obra dels autors en llengua catalana.
En els darrers 5 anys, la traducció de literatura catalana a altres llengües està vivint un dels seus moments més dolços i des de l’IRL es treballa per mantenir aquest ritme de difusió internacional. En aquest sentit, recentment s’han publicat les traduccions a l’alemany d’Incerta glòria, de Joan Sales (Hanser) i El jardí dels set crepuscles (Zulma), de Miquel de Palol, en francès. La tardor també arriba carregada de traduccions a l’anglès. És el cas de Vida privada, de Josep M. de Sagarra (Archipelago); Quanta, quanta guerra, de Mercè Rodoreda (Open Letter) o Els nois, de Toni Sala (Two Lines Press).
Candidatura Ciutat de la Literatura de la UNESCO
Barcelona és una ciutat de llibres i una capital editorial en llengua catalana i castellana. És un dels pols literaris més importants del món, amb la presència d’escriptors, editors i traductors de renom internacional. I així ho vol fer saber a la fira de Frankfurt, per on passen durant tots els dies més de 250.000 persones, entre professionals del sector i públic en general.
L’Ajuntament també busca en l’entorn de la fira una promoció de Barcelona com a ciutat cultural. En aquest sentit, l’estand de Catalunya/Barcelona serà també una plataforma per a promoure la candidatura de Barcelona com Ciutat de la Literatura de la Xarxa de Ciutats Creatives de la UNESCO, que intercanvien projectes i polítiques de desenvolupament per tal de millorar les seves societats gràcies a la literatura. La candidatura, liderada per l’Ajuntament de Barcelona, està sumant els suports dels sectors de llibre i l’edició de tot el país.