Cartells

L'octubre comença amb tres estrenes en català

query_builder   30 setembre 2021 08:29

event_note Nota de premsa

L'octubre comença amb tres estrenes en català

  • Divendres s’estrenaran ‘La Bella i el circ màgic’i ‘Malmkrog’ en sales de cinema, i Amazon Prime estrenarà ‘Hotel Transsilvània: Transformania’
Cartells

Aquest divendres, 1 d’octubre, s’estrenaran als cinemes les pel·lícules La Bella i el circ màgic, doblada al català, Malmkrog, subtitulada en català. També amb el suport de la Secretaria de Política Lingüística del Departament de Cultura, Amazon Prime començarà a oferir Hotel Transsilvània: Transformania en català. Amb aquestes, les sales de cinema han estrenat durant aquest any 2021, 56 pel·lícules doblades i/o subtitulades en català amb el suport del Departament de Cultura.

La Bella i el circ màgic

La Bella i en Henry són molt amics, els agrada la màgia i han decidit muntar un espectacle de circ. S’ho passen molt bé junts, fins que arriba en Johnny, un nen de ciutat, que ho capgira tot mentre fanfarroneja amb les seves joguines cares i una bici espectacular.

Elamedia distribueix aquesta pel·lícula dels creadors de Gnomeo i Julieta. Podeu veure’n la versió doblada al català a les següents sales:

  • JCA Cinemes Lleida – Alpicat (Alpicat)
  • Cinemes Girona (Barcelona)
  • Casino Cultural (Begur)
  • Cinema Rambla de l'Art (Cambrils)
  • Cines FULL (Cornellà de Llobregat)
  • ACEC CAT Cines Figueres (Figueres)
  • Ocine Girona (Girona)
  • Cine Alhambra (La Garriga)
  • Screenbox Funatic (Lleida)
  • ACEC Cines Bages Centre (Manresa)
  • ACEC Cines Olot (Olot)
  • Cinemes Arinco (Palamós)
  • Cinemes Roses (Roses)
  • ACEC Cines Imperial (Sabadell)
  • Odeón Multicines Girona (Salt)
  • CineBaix (Sant Feliu de Llobregat)
  • Cinema Ribes (Sant Pere de Ribes)
  • Multicines La Vailet (Sant Vicenç dels Horts)
  • Ocine Tarragona – Les Gavarres (Tarragona)
  • Cinema Catalunya (Terrassa)
  • Cinesa Parc Vallès (Terrassa)
  • JCA Cinemes Tarragona – Valls (Valls)
  • Multicines Sucre (Vic)

Malmkrog

En Nikolai reuneix els seus amics en una mansió de Malmkrog, Transsilvània, a passar la festa de Cap d’Any. Entre els seus convidats hi ha un polític francès, un general rus i una comtessa que passen les hores discutint sobre moral, política, cultura, Europa, la mort i l’existència del mal des d’una dialèctica profunda i alhora serena, fins que afloren les tensions.

Cristi Puiu, un dels directors més destacats del panorama contemporani, signa aquesta magna obra de més de tres hores, per la qual va ser guardonat com a millor director a la Berlinale. El film també ha estat reconegut al Festival de Sevilla com a millor pel·lícula i millor guió, basat en una adaptació de Tres converses, de Vladimir Soloviev.

L'Atalante Cinema ofereix la versió original subtitulada en català que es pot veure a les següents sales:

  • Cinemes Girona (Barcelona)
  • Zumzeig Cinema (Barcelona)
  • Screenbox Funatic (Lleida)
  • CineBaix (Sant Feliu de Llobregat)

Hotel Transsilvània: Transformania

Drac s’enfrontarà amb una de les situacions més esgarrifoses que mai no hagi viscut. El misteriós invent de Van Helsing està fora de control: Drac i els seus amics monstruosos es transformaran en humans, i Johnny en un monstre.

Sony Pictures lliura la quarta pel·lícula de la saga, disponible a Amazon Prime a partir del divendres 1 d’octubre.

Trobareu més informació al portal de Cinema en català de la Secretaria de Política Lingüística.

Impuls al doblatge i la subtitulació en català

El Departament de Cultura impulsa el doblatge i la subtitulació en català de produccions audiovisuals amb subvencions a les distribuïdores per augmentar l’oferta cinematogràfica en llengua catalana a les sales d’exhibició. L’any 2021, la línia de subvencions per al doblatge i la subtitulació en català de llargmetratges d'estrena en sales d'exhibició està dotada amb 2.705.000 euros. Són beneficiàries d’aquestes subvencions les empreses de distribució cinematogràfica que realitzen el doblatge o la subtitulació en català de llargmetratges en versió original en llengua no oficial a Catalunya. L’any 2020 s’han doblat o subtitulat en català més de 1.700 continguts audiovisuals amb el suport de la Política Lingüística.