• Del 12 de maig al 30 d’octubre les empreses distribuïdores i els estudis de doblatge ja poden sol·licitar novament ajuts per al doblatge i la subtitulació en català de continguts cinematogràfics
  • L'any 2019, es va fer el doblatge al català de 62 pel·lícules i es va subtitular en català 52 films en V.O.
Cartells

El Departament de Cultura, a través de la seva Direcció General de Política Lingüística,  ha obert la línia d’ajuts a empreses distribuïdores i a estudis de doblatge per fer créixer l’oferta de continguts audiovisuals doblats i subtitulats en català en plataformes de vídeo a la carta, Blu-ray i DVD.

La presentació de sol·licituds comença demà 12 de maig i acaba el 30 d’octubre  Aquesta línia d’ajuts té enguany una dotació pressupostària d’1.000.000 d’euros.

A través d’aquesta línia de subvenció, l’any 2019, Política Lingüística va donar suport al doblatge en català de 62 llargmetratges i a la subtitulació de 52, com ara Bauhaus; Brecht; Codi M – L’espasa del D’Artagnan; Cucs; Detectiu Conan: El perseguidor negre; El llibre de la Lila; Funan; Igor; La vall dels cavallers; 303, Los Bando; Nur i el temple del drac; The old man & the Gun i Tofu, el petit guerrer. Tots aquestes pel·lícules es poden trobar en plataformes digitals de cinema i algunes, a més, en format físic de DVD i Blu-ray.

L'any passat també es van subtitular en català, amb el suport de la Direcció General de Política Lingüística, 34 capítols de 6 temporades de les sèries Els Durrell; Endeavour; Informer; Les civilitzacions de Mary Beard; Mrs. Wilson, i Young and Promising, actualment disponibles en exclusiva a la plataforma de cinema en català FilminCAT.

Aquesta convocatòria de subvenció s’inscriu en les actuacions de la Direcció General de Política Lingüística per promoure l’oferta i el consum de cinema en català, com l’acord anual des de l’any 2014 amb Movistar+ per a la subtitulació de pel·lícules i sèries, el suport al català en el doblatge i la subtitulació d’estrenes en sala i a la subtitulació de festivals.

A la base de dades de Cinema en català, es pot consultar les pel·lícules que s’han doblat i subtitulat en català  amb el suport de Política Lingüística des de 2013.

La Direcció General de Política Lingüística fa conèixer l’oferta del cinema en català a través de la Base de dades, el Facebook i el compte Twitter de Cinema en català.

- Subvencions per al doblatge i la subtitulació en català de llargmetratges per a l’explotació posterior a l’estrena en sales d’exhibició cinematogràfica i per a la subtitulació en català de sèries