Les versions traduïdes a l’anglès i al castellà del portal de les Lletres Catalanes (www.lletrescatalanes.cat) que la Institució de les Lletres Catalanes va posar en marxa el 30 de setembre, coincidint amb el Dia Internacional de la Traducció, s’han convertit ja en una eina dinàmica i viva que gestiona l’activitat literària catalana i que permet fer-ne el màxim de difusió. El portal inclou informació sobre la Institució, la seva història, els programes, les exposicions, les subvencions, així com una agenda literària i un repositori multimèdia.
Des de la seva inauguració en català, el desembre de 2013, el portal ha rebut més de 66.000 visites, les quals han fet més de 288.000 consultes a les diferents seccions del portal. Això suposa que una mitjana de 163 persones visiten el portal diàriament. Després de nou mesos en funcionament, segueix havent-hi un percentatge alt de visites noves (66%).
El dia que es va publicar el portal traduït es va doblar el nombre de visites. De 400 el dilluns 29 de setembre a gairebé 800 el dimarts 30. Entre el 29 de setembre i el 3 d’octubre, les connexions en català van ser el 45,59%, en espanyol el 24,95 i en anglès el 6,16%.
L’idioma desitjat es pot escollir des d’un menú desplegable a la pàgina principal del portal i proporciona la traducció els continguts estables del portal, que contenen informació general sobre programes, exposicions o dades històriques de la Institució i que poden ser d’utilitat per al públic d’aquestes dues llengües.
Amb la traducció del portal a l’anglès i al castellà, la ILC pretén arribar a un públic més nombrós de fora dels territoris de domini lingüístic català per fer palesa la potència i la qualitat de la literatura catalana.
Per fer efectiu el projecte la ILC ha apostat per treballar amb una estudiant de pràctiques per reforçar el vessant formatiu que té la Institució. Des de gener de 2014, la ILC ha signat dos convenis de col·laboració amb la UB i la UAB, per tal d’acollir estudiants en pràctiques. Fruit d’aquest vessant formatiu, Meritxell Català, estudiant de la Facultat de Traducció i Interpretació de la UAB, ha dut a terme la traducció de la pàgina web al castellà i a l’anglès.