Homs: "Haurem de reforçar tota la nostra presència exterior per explicar que volem esdevenir un país normal amb tots els ets i uts"

query_builder   16 gener 2015 22:39

event_note Nota de premsa

Homs: "Haurem de reforçar tota la nostra presència exterior per explicar que volem esdevenir un país normal amb tots els ets i uts"

• El conseller de la Presidència ho ha dit avui al Conselh Generau d’Aran a Vielha, on ha presentat la versió occitana aranesa del Tractat de la UE
El portaveu del govern, Francesc Homs, ha dit avui des de Vielha que la prioritat de l’acció exterior de la Generalitat és explicar bé al món el significat de les eleccions del 27 de setembre al Parlament de Catalunya: “El que haurem de fer és reforçar tota la nostra presència exterior” i, sobretot, “explicar que volem esdevenir un país normal amb tots els ets i uts”. Segons el conseller,  “això és un salt qualitatiu” i ha subratllat que els pròxims mesos és molt important que la comunitat internacional “entengui bé què es vota el 27 de setembre a Catalunya”, “què representaran aquestes eleccions i què vol dir que Catalunya disposi d’un Estat propi”.
 
D’altra banda, el conseller de la Presidència ha assegurat que “Catalunya és autosuficient” per pagar les pensions i també les prestacions d’atur. Ha respost així a les crítiques del govern espanyol on s’afirmava que “les pensions generen dèficit a Catalunya” i que “gràcies a la solidaritat de la resta d’espanyols, els catalans reben puntualment les pensions”. Homs s’ha mostrat sorprès per aquestes declaracions perquè ha afegit que “si algú ha estat deficitari ha estat, precisament, el conjunt de l’Estat espanyol i particularment en aquests darrers anys molt més deficitari del que ho hagi pogut ser en algun moment Catalunya”. I ha afegit que, fins i tot, “podríem disposar de més recursos”.
 
 
Homs confia que les negociacions sobre els pressupostos acabaran amb acord
 
Preguntat per les negociacions entre CiU i ERC sobre els pressupostos, el conseller de la Presidència, Francesc Homs, s’ha mostrat confiat que s’arribarà a un acord amb la formació republicana: “A mi em sembla que les possibilitats de posar-se d’acord hi són”  i que “la voluntat, per part de tothom, hi és de posar-se d’acord”. A més, ha remarcat que els comptes per aquest 2015 “són una mica millor que els del 2014” i que incorporen decisions que són “més avantatjoses, diguem-ho així amb molta modèstia”.
 
 
Presentació de la versió occitana aranesa del Tractat de la UE
 
Durant l’acte de presentació de la versió occitana aranesa del tractat de la Unió Europea i del tractat de funcionament de la Unió Europea, que s’ha celebrat aquesta tarda al Conselh Generau d’Aran a Vielha, el conseller de la Presidència, Francesc Homs, ha assegurat que “l’occità aranès s’ha convertit en una llengua de primer nivell des del punt de vista lingüístic”. En paraules del conseller de la presidència, “s’ha fet un acte de justícia des del punt de vista que ha representat històricament occitània”.
 
Homs ha aprofitat la seva presència a Vielha per mostrar “el compromís del president i el Govern amb l’Aran” coincidint amb la propera aprovació de la Llei del règim de l’Aran. “És una magnífica oportunitat per tot vosaltres i pel Govern per acreditar la capacitat de complir amb els aranesos, que és una manera de complir amb el país, fent honor a les lleis aprovades i els acords”, ha assegurat el conseller de la Presidència, i ha recordat que l’executiu català té “experiència en incompliments”, fent referència a l’actitud del govern espanyol amb Catalunya. “Cal que nosaltres prediquem amb l’exemple a l’hora de ser els primers i els més diligents”, ha afegit.
 
El portaveu del Govern ha reconegut “el mèrit de la gent de l’Aran i les institucions araneses d’estar al costat de la reivindicació catalana” en “aquests anys en què hi ha hagut un plantejament polític transversal respecte l’autogovern”.
 
La traducció aranesa del tractat de la Unió Europea i del tractat de funcionament de la Unió Europea ha estat dipositada formalment als arxius del Consell de la Unió, d’acord amb les disposicions dels tractats de la UE que preveuen que els textos dels mateixos tractats, a més de les llengües en què estan redactats i són autèntics, podran ser traduïts a qualsevol altra llengua que determinin els estats membres entre aquelles que, d’acord amb els seus ordenaments constitucionals, tinguin estatut de llegua oficial en la totalitat o part del seu territori.
 
D’aquesta manera, s’assimila la situació de l’occità aranès respecte altres llengües com el català, l’eusquera, el gallec o el frisó. Aquest procés s’ha dut a terme a iniciativa de la Secretaria d’Afers Exteriors i de la UE, depenent de la conselleria de Presidència,  i ha comptat amb la col·laboració del Parlament de Catalunya i la Direcció General de Política Lingüística.
 
Al marge del conseller de la Presidència, a l’acte també hi han participat el síndic d’Aran, Carlos Barrera, l’alcalde de Vielha e Mijaran, Àlex Moga; el delegat territorial del Govern de la Generalitat a l’Alt Pirineu i l’Aran, Albert Alins; així com el director general d’Afers Multilaterals i Europeus de la Generalitat de Catalunya, Manuel Manonelles.
 
undefined
undefined
undefined
undefined
undefined