El Centre de Terminologia TERMCAT posa el seu toc particular en les celebracions de l’Any de la Gastronomia publicant el Diccionari de procediments culinaris, elaborat per Juli Blanco, Francesc Papió i Lluís Ignasi Vilà, amb l’assessorament terminològic del TERMCAT i el patrocini d’Alcampo, SA.

Aquest diccionari aplega i defineix 343 termes catalans relatius als procediments culinaris i a les accions que tenen lloc mentre es duen a terme. S’hi poden trobar, doncs, des dels tractaments bàsics dels productes (neteja, trossejament, mescla, assaonament), fins a la presentació del plat i, entremig, els tipus de cocció, les alteracions dels productes, l’adob i la conservació i les operacions d’acabament del menjar.

Tots els termes recollits en el diccionari s’acompanyen de les equivalències en castellà, francès i anglès, que poden ser la clau d’accés en la comprensió de textos especialitzats en aquestes llengües i una eina indispensable en la comunicació multilingüe.

El Diccionari de procediments culinaris és un recurs terminològic que el TERMCAT posa al servei dels professionals de la restauració actuals o futurs, dels mediadors lingüístics, dels professionals dels mitjans de comunicació generals i especialitzats, i de totes aquelles persones interessades en l’àmbit de l’alimentació i la gastronomia.

Els objectius bàsics del recull són, d’una banda, contribuir a normalitzar una terminologia específica en llengua catalana, i d’una altra, esdevenir un element didàctic que contribueixi a millorar els coneixements de qui l’utilitzi. En aquest sentit, fixa i delimita conceptes que de vegades en l’ús quotidià tendeixen a barrejar-se, com és el cas de marinar/marinada i macerar/maceració, que s’apliquen, respectivament, a carns i peixos i a fruites.

També cal destacar el treball d’estudi i tractament dels manlleus, pràcticament tots procedents del francès, que és la llengua de prestigi en l’àmbit de la gastronomia. Així, un terme com bouquet garni en català presenta l’alternativa manat d’herbes, i mirepoix és bresa. En canvi, en els casos en què no s’ha trobat una alternativa catalana vàlida i motivada, s’ha optat per adaptar gràficament el manlleu al català; per exemple, brunesa (brunoise), cocota (cocotte) o polpeta (paupiette).

El TERMCAT és un organisme amb participació de la Generalitat de Catalunya, l’Institut d’Estudis Catalans i el Consorci per a la Normalització Lingüística. que s’encarrega de coordinar les actuacions terminològiques en llengua catalana.

Més informació a www.termcat.net

25 de juliol de 2005

Núria Martorell

Responsable de premsa

Secretaria de Política Lingüística

nmartorellv@gencat.net

Telèfon 934024940

1  

Imatges

Imatge diccionari

Imatge diccionari 3185