• El termini per optar a les ajudes, dotades amb 140.000 euros, s’obrirà el 23 de juny i es tancarà el 30 d’octubre
  • Des de 2013, s’han subtitulat en VOSC 5.012 pel·lícules: 1.252 llargmetratges i 3.850 curts amb suport de la Direcció General de Política Lingüística, amb una aportació global de 815.000 euros

La directora general de Política Lingüística del Departament de Cultura, Ester Franquesa, va presentar la nova línia de subtitulació en català per a Festivals i Mostres de cinema amb el president Carlos R. Ríos, la vicepresidenta, Esther Marquès, la resta de membres de la Junta Directiva i bona part dels   socis de Catalunya Film Festivals amb els quals es va reunir de manera telemàtica dimecres passat.

En la reunió, Franquesa va agrair la conversa i la disposició dels festivals a continuar fent créixer la llengua catalana. També va destacar que “Ens proposem d'intensificar aquesta cooperació llarga perquè és important que la llengua catalana sigui present en els continguts audiovisuals. Els festivals sou exemple de la diversitat perquè tracteu àmbits i temes diferents, us adreceu a públics diversos, arribeu cada cop a més ciutats de Catalunya.”

El president de Catalunya Film Festivals, Carlos R. Ríos, va agrair el treball realitzat entre la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat, Catalunya Film Festivals i els festivals que s'organitzen a Catalunya i va ressaltar que “En aquests anys, hem augmentat l'ús del català en tots els festivals, normalitzant el seu ús i potenciant la versió original subtitulada en català, tal com ens vam marcar a l'inici de la col·laboració i complint els objectius que ens vam proposar.”

La nova línia d’ajuts, dotada amb 140.000 euros, s’obrirà el 23 de juny i es tancarà el 30 d’octubre. No té caràcter competitiu i el 100 % de les despeses de subtitulació seran subvencionables: tant la traducció com la correcció, inserció, sincronització i les subtitulacions electròniques.  Els festivals hi podran concórrer amb els seus projectes de versió original subtitulada en català i podran obtenir, en cada cas, un màxim de 15.000 euros, d’acord amb la disponibilitat pressupostària.

Les bases dels ajuts estableixen que les projeccions de la inauguració i de la cloenda s’han de subtitular en català, llevat que es tracti d’una obra en versió original en una llengua oficial a Catalunya; i també que la difusió  (programa, web, catàlegs, xarxes socials...) ha de ser almenys en català. En queden exclosos els festivals i les mostres audiovisuals amb un pressupost superior a 800.000 euros; les sessions de tràilers, els anuncis publicitaris, vídeos musicals i similars, i les sessions esporàdiques de cinema i retransmissions d’esdeveniments culturals (teatre, òpera, concerts, etc.), i els festivals o mostres en l’àmbit acadèmic amb objectius de formació.

Des de 2013, amb el suport de Política Lingüística han subtitulat en VOSC 1.252 llargmetratges i 3.850 curts, és a dir, 5.102 continguts i s’ha fet una inversió de 815.000 euros en suport a festivals, que ha anat creixent els últims anys, des de 100.000 euros que s’hi dedicaven el 2013 als 140.000 que s’hi dedicaran enguany.

El 58% dels festivals associats a Catalunya Film Festival (28 de 48 socis) han subtitulat al català, que han arribat l’any 2019 a 75 ciutats de Catalunya amb 226 llargmetratges i 986 curtmetratges; un total de 1.212 pel·lícules, el 46 % de les projectades en festivals, amb un creixement del 13 % des de 2018. En total l’any 2019 els espectadors de cinema en català al festivals han estat 151.321 (el 54 %), incloses les pel·lícules en versió original i en versió doblada. De les pel·lícules que són en català, el 84 % són en VOSC.