El Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya (DOGC) ha publicat avui, 4 de març, les bases específiques per a la concessió de subvencions per al foment de la llengua catalana. Aquest 2016, la Direcció General de Política Lingüística del Departament de Cultura impulsa subvencions a iniciatives d’empreses que incorporin el català en productes tecnològics i en la traducció d’obres no literàries, per al doblatge i la subtitulació de cinema en català i per a projectes d’entitats que fomentin l’ús del català .
Empreses
La línia per a empreses té dues modalitats. Una per a la traducció al català d’obres no literàries i una altra per a la incorporació del català en productes i serveis tecnològics adreçats a usuaris finals, com ara aplicacions per a dispositius mòbils, videojocs, programari, etc.
L’any 2015, a través d’aquesta línia de subvencions, es va donar suport a 39 projectes, 24 de l’àmbit tecnològic (com ara la plataforma Legiland i les aplicacions Wanty i Com funciona el món), i 15 traduccions al català d’obres no literàries (com ara Això ho canvia tot, de Naomi Klein; La força de la compassió, de Daniel Goleman; Memòries d’un capellà que no creia en Déu, de Jean Meslier, o Serenitat. Viure el regal de fer-se gran, de Wilhelm Schmid).
Entitats
Les subvencions destinades a entitats sense ànim de lucre per promoure l’ús de català, prioritzen actuacions en els àmbits laboral i empresarial, la joventut i el lleure, accions que afavoreixin actituds positives en relació amb la llengua catalana i accions que facilitin la interacció lingüística.
L’any 2015, a través d’aquesta línia, es va donar suport a 70 projectes procedents d’àmbits ben diversos: cultura, organitzacions empresarials i sindicals, col·legis professionals, llengua, noves tecnologies, integració social, joves i lleure.
Cinema
Cinema
Les subvencions per al doblatge i la subtitulació en català de llargmetratges d’estrena en sales s’adrecen a empreses de distribució cinematogràfica que facin el doblatge o la subtitulació en català de llargmetratges en versió original en llengua no oficial a Catalunya i de qualsevol procedència.
L’any 2015, a través d’aquesta convocatòria, es va donar suport a 55 llargmetratges de 21 distribuïdores de cinema. Així, per exemple, s’han vist en català pel·lícules com Paddington, Samba, Home, Jurassic World, Els Mínions, Del revés, La casa màgica, Five days to dance, Mr. Holmes, Everest, Marco Macaco, Captius, Dragon Ball Z, Sufragistes, Star Wars. El despertar de la força, L’assassinat d’un gat, entre d’altres.
www.gencat.cat/llengua/subvencions



