En el marc de relació regular que el Departament de Cultura, a través de la Direcció General de Política Lingüística, manté amb Disney perquè distribueixi amb normalitat les pel·lícules que disposen de doblatge en català, Disney + ha posat aquesta setmana a disposició dels seus abonats nous títols en català com ara Avions, Avions 2. Equip de rescat, Campaneta i la llegenda de la bèstia, En Ralph, el destructor, En Ralph destrueix internet, Mulan, Ratatouille i Star Wars: Els últims Jedi.
Els títols s’afegeixen a Raya i l’últim drac, Soul, Espies Disfressats i Frozen 2, ja disponibles. La companyia anirà oferint nous títols a mesura que pugui anar incorporant la resta d’àudios disponibles en català. La propera gran estrena de Disney que s’oferirà tant en sales com a Disney+ Premium serà Jungle Cruise, el 30 de juliol. Tots aquests doblatges han tingut el suport de la Direcció General de Política Lingüística per a l’estrena en sala.
La Direcció General de Política Lingüística està en converses des de fa temps amb Disney i altres plataformes per augmentar l'oferta de continguts en català. Segons un estudi de la Direcció General, el 78 % dels catalans volen sèries i pel·lícules doblades en català a les plataformes digitals, els canals de televisió tradicionals i les sales de cinema. Més del 70 % diuen, en primera o segona resposta, que els agradaria poder trobar pel·lícules i sèries doblades al català, un percentatge que arriba al 93 % entre la població que el té com a llengua habitual i un 65 % entre la població que té el castellà com habitual.
Trobareu informació actualitzada sobre cinema a la pàgina de Cinema en català de la Direcció General de Política Lingüística.



