Cultura

Cartells

'El viatge d'Ernest i Célestine' i 'Petits grans amics' són les dues estrenes en català del cap de setmana

query_builder   10 agost 2023 11:40

event_note Nota de premsa

'El viatge d'Ernest i Célestine' i 'Petits grans amics' són les dues estrenes en català del cap de setmana

Cartells {"name":"2023/08/10/11/38/9a689c47-35ee-4b3a-9888-291c41323381.jpg","author":"CULTURA","type":"0","location":"0","weight":979005}


Aquest divendres, 11 d’agost, s’estrenen als cinemes ‘El viatge d'Ernest i Célestine’ i ‘Petits grans amics’ doblades al català. El doblatge d’aquestes pel·lícules té el suport de la Secretaria de Política Lingüística. Les sales de cinema han estrenat, durant aquest any 2023, 55 pel·lícules doblades o subtitulades en català amb el suport del Departament de Cultura.


El viatge d'Ernest i Célestine

Es tracta d’una pel·lícula d’animació adreçada al públic infantil i protagonitzada per un os (l’Ernest) i un ratolí (la Célestine). Tots dos són molt amics i viatgen al país d’origen de l’Ernest, famós per la música i la xerinola, per fer-hi arreglar un violí espatllat. Però quan hi arriben descobreixen que tot ha canviat i fa anys que la música hi ha estat prohibida. Així, decideixen combatre aquesta injustícia amb l’ajuda d’un grup d’amics.

A Contracorriente en distribueix la versió doblada al català a les sales següents:

  1. Cinemes Verdi (Barcelona)
  2. Cinesa Heron City (Barcelona)
  3. Cines FULL (Cornellà de Llobregat)
  4. Cinesa Parc Vallès (Terrassa)
  5. Cinemes Imperial (Sabadell)
  6. Cines Sant Cugat (Sant Cugat del Vallès)
  7. Cines Bages Centre (Manresa)
  8. Ocine Vilaseca (Vilaseca)
  9. Screenbox Funatic (Lleida)


Petits grans amics

La pel·lícula és una comèdia que ens situa a la població francesa de Brieuc, on els alumnes de l’escola es veuen obligats a anar a dinar diàriament al menjador de la llar d’avis més propera per culpa d’unes obres de reforma al seu centre. Inicialment, ni els nens de l’escola ni els residents de l’asil no estan gens contents d’haver de compartir l’espai i el xoc generacional sembla inevitable. Però a poc a poc, una sèrie de situacions còmiques i el descobriment d’alguns interessos comuns aniran creant vincles d’amistat entre els ancians solitaris i els escolars bulliciosos.

Vercine en distribueix la versió doblada al català a les sales següents:

  1. Cinesa Parc Vallès (Terrassa)
  2. Cinema Catalunya (Terrassa)
  3. ScreenBox Funatic (Lleida)
  4. Cinemes JCA (Alpicat)
  5. Odeon Multicines (Girona)
  6. Odeon Multicines (Vilanova)
  7. Amposta Cinemes (Amposta)
  8. Ateneu Igualadí (Igualada)
  9. Cinemes Majèstic (Tàrrega)
  10. Teatre Cinema Armengol (Bellpuig)
  11. Cinema Casal Agramuntí (Agramunt)


Impuls al doblatge i la subtitulació en català

El català i l'audiovisual són dos dels quatre eixos estratègics del Departament de Cultura per a l'actual legislatura. El Departament ha obert vies de diàleg amb tots els agents del sector incloent-hi les plataformes audiovisuals. Aquestes línies es van presentar a l'acte "Fem un gir de guió a l'audiovisual en català" amb participació de la consellera de Cultura, Natàlia Garriga, i del secretari de Política Lingüística Francesc Xavier Vila.



Cinema en català

El Govern a les xarxes
undefined
undefined
undefined
undefined
banner acords
banner butlletins
banner premsa
banner transparencia